miércoles, 2 de junio de 2010

Picoteos

El otro día hablé del libro El canto y la ceniza, que traduce del ruso al castellano poemas de Ana Ajmátova y de Marina Tsvetáieva. Un libro en tapa dura con unas guardas muy bonitas. Luce mucho. Pero estoy segura que hay más de uno (y de una) a quien ha sabido mal que no hable de una traducción del ruso al catalán de las mismas autoras, publicada por una colección de bolsillo, que supongo que si no luce ni la mitad es porqué el mercado catalán no da para más. Una de las traductoras es la misma. Lo único que me sabe mal es que la edición en catalán no está muy cuidada, parece hecha de mala gana y tiene un error en la portada; no tengo ningún otro libro en mi biblioteca con un error en la portada. Pero bueno, no vamos a juzgar un libro por la cubierta o por si es de bolsillo o en tapa dura. Sólo me lo he mirado un poco así por encima, con mi habitual picoteo, como complemento a la lectura del otro, pero la traducción y versificación de los poemas también me parece excelente, y el libro suficiente por sí mismo, aunque más corto.

No hay comentarios: